Langues et traductions

Charger une nouvelle langue

De base, Odoo est en anglais mais on peut y charger différentes langues (avec même des particularités locales, par exemple le français de Suisse (CH) ou de Belgique (BE)).

Activer une nouvelle langue

Pour activer une nouvelle langue,

4.png

Dans la liste des langues disponibles, cherchez la langue souhaitée et activez la.

3.png

Attention que les séparateurs de milliers et de décimales ainsi que les formats de dates et d'heures varient en fonction des langues.

2.png

 

Charger la langue activée

Une fois la langue activée,

7.png

 

Traduire des termes

Une fois une langue chargée et les termes synchronisés, vous pouvez traduire les termes source anglais vers la ou les langues souhaitées.

Depuis une vue

Lorsque vous êtes en mode développeur, depuis certains champs en texte libre, vous pouvez voir apparaitre ce bouton.

8.png

ou celui-ci

9.png

Ces boutons signifient que vous pouvez traduire directement le champs, soit en changeant vos préférences dans la langue que vous souhaitez adapter, soit en cliquant directement sur cette icône.

10.png

 

Via un export-import de fichier .po

Le mode développeur doit être activé.

trad_po_export.png

trad_po_edit.png

Vous pouvez aussi installer le logiciel Poedit pour une interface de traduction plus agréable et sans risque de modifier ce qu'il ne faut pas.

trad_po_import.png

trad_po_apply.png

trad_po_apply-2.png

 

En v12 - Depuis le menu de traduction

Le mode développeur doit être activé.

5.png

Attention qu'il ne faut jamais changer le terme source, mais bien la valeur de la traduction. Pour que la valeur de la traduction s'affiche en français, il faut évidemment changer la ligne correspondant au français.

6.png

Si le terme recherché apparait plusieurs fois il est possible de filtrer par module, afin de mieux cibler.

Si le terme recherché n'apparait pas, il faut peut-être synchroniser les termes.

 

Synchroniser les termes

Lorsqu'un développement est réalisé ou un nouveau module installé, il est possible que certains termes ne soient pas traduit.

Pour pouvoir le faire, il est nécessaire de synchroniser les termes.

8.png